
Accès rapide au chapitre:
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12-13
|
Néhémie 1
¶ Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu,
la vingtième année (du règne d'Artaxerxès), comme j'étais à Suse,
la capitale, 2
Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de Juda;
et je m'enquis d'eux touchant les Juifs réchappés, qui étaient de
reste de la captivité, et touchant Jérusalem. 3
Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans
la province, dans une grande misère et dans l'opprobre; la muraille de
Jérusalem est en ruine, et ses portes ont été consumées par le feu. 4
Lorsque j'eus entendu ces paroles, je m'assis, je pleurai, et je fus
dans le deuil plusieurs jours; je jeûnai, et je fis ma prière devant
le Dieu des cieux; 5
¶ Et je dis: Je te prie, Éternel, Dieu des cieux! Dieu grand et
redoutable, qui gardes l'alliance et la miséricorde à ceux qui
t'aiment et qui observent tes commandements; 6
Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux soient
ouverts, pour entendre la prière que ton serviteur te présente en ce
temps-ci, jour et nuit, pour les enfants d'Israël tes serviteurs, en
faisant confession des péchés des enfants d'Israël, que nous avons
commis contre toi; car moi-même et la maison de mon père, nous avons péché. 7
Certainement, nous nous sommes rendus coupables devant toi, et nous
n'avons pas gardé les commandements, les lois et les ordonnances que tu
prescrivis à Moïse, ton serviteur. 8
Souviens-toi, je te prie, de la parole que tu chargeas Moïse, ton
serviteur, de dire: Vous commettrez des crimes, et je vous disperserai
parmi les peuples; 9
Puis vous retournerez à moi, vous garderez mes commandements, et vous
les observerez. Alors, quand vous auriez été chassés jusqu'à l'extrémité
des cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu
que j'ai choisi pour y faire habiter mon nom. 10
Or, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta
grande puissance et par ta main forte. 11 Je te prie, Seigneur! que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui prennent plaisir à craindre ton nom. Fais, je te prie, prospérer aujourd'hui ton serviteur, et fais qu'il trouve grâce devant cet homme. Or j'étais échanson du roi.
1
¶ Et il arriva au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès,
comme le vin était devant lui, que je pris le vin et le présentai au
roi. Or, devant lui, je n'étais jamais triste. 2
Mais le roi me dit: Pourquoi as-tu mauvais visage, puisque tu n'es point
malade? Cela ne vient que de quelque tristesse de cœur. Alors je
craignis fort; 3
Et je répondis au roi: Que le roi vive à jamais! Comment n'aurais-je
pas mauvais visage, quand la ville, lieu des tombeaux de mes pères,
demeure désolée, et que ses portes ont été consumées par le feu? 4
Et le roi me dit: Que me demandes-tu? Alors je priai le Dieu des cieux; 5
Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, et si ton serviteur t'est
agréable, envoie-moi en Juda, vers la ville des tombeaux de mes pères,
pour la rebâtir. 6
Et le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit:
Combien durerait ton voyage, et quand reviendrais-tu? Je lui précisai
le temps, et le roi trouva bon de m'envoyer. 7
Et je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres
pour les gouverneurs d'au delà du fleuve, afin qu'ils me laissent
passer jusqu'à ce que j'arrive en Juda; 8
Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne
du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant à la
maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans
laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de
mon Dieu était sur moi. 9
¶ Je vins donc vers les gouverneurs qui sont de l'autre côté du
fleuve, et je leur donnai les lettres du roi. Or, le roi avait envoyé
avec moi des chefs de l'armée et des cavaliers. 10
Ce que Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, ayant
appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était venu
quelqu'un pour procurer du bien aux enfants d'Israël. 11
Ainsi j'arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours. 12
Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais je
ne déclarai à personne ce que mon Dieu m'avait mis au cœur de faire
à Jérusalem. Et il n'y avait pas avec moi d'autre monture que celle
sur laquelle j'étais monté. 13
Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et me dirigeai vers
la fontaine du dragon et la porte du fumier; et je considérai les
murailles de Jérusalem qui étaient en ruines, et ses portes consumées
par le feu. 14
De là, je passai à la porte de la fontaine, et vers l'étang du roi,
mais il n'y avait point de lieu par où la monture, sur laquelle j'étais
monté, pût passer. 15
Et je montai de nuit par le torrent, et je considérai la muraille;
puis, m'en retournant, je rentrai par la porte de la vallée, et m'en
revins. 16
Or, les magistrats ne savaient point où j'étais allé, ni ce que je
faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Juifs,
ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste
de ceux qui s'occupaient des affaires. 17
Alors je leur dis: Vous voyez la misère dans laquelle nous sommes,
comment Jérusalem est dévastée et ses portes brûlées; venez et rebâtissons
la muraille de Jérusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. 18
Et je leur déclarai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur
moi, et aussi les paroles que le roi m'avait dites. Alors ils dirent:
Levons-nous, et bâtissons! Ils fortifièrent donc leurs mains pour bien
faire. 19
Mais Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, et Guéshem,
l'Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous, et nous méprisèrent,
en disant: Qu'est-ce que vous faites? Est-ce que vous vous révoltez
contre le roi? 20 Mais je leur répliquai, et leur dis: Le Dieu des cieux lui-même nous donnera le succès! Nous, ses serviteurs, nous nous lèverons et nous bâtirons; mais vous, vous n'avez ni part, ni droit, ni souvenir dans Jérusalem.
1
¶ Éliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frères, les
sacrificateurs, et ils bâtirent la porte des brebis, qu'ils consacrèrent,
et ils en posèrent les battants; ils la consacrèrent jusqu'à la tour
de Méa, jusqu'à la tour de Hananéel. 2
Et les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d'Imri,
bâtit à côté d'eux. 3
Les enfants de Sénaa bâtirent la porte des poissons; ils en firent la
charpente, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. 4
A côté d'eux Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux réparations.
Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de
Méshézabéel. A côté d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5
A côte d'eux, travaillèrent les Thékoïtes; mais les principaux
d'entre eux ne se rangèrent point au service de leur seigneur. 6
Jojada, fils de Paséach, et Méshullam, fils de Bésodia, réparèrent
la vieille porte; ils en firent la charpente, et en posèrent les
battants, les verrous et les barres. 7
A leur côté travaillèrent Mélatia, le Gabaonite, Jadon le Méronothite,
les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de
ce côté du fleuve. 8
A côté d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfèvres,
et à côté Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissèrent la partie
de Jérusalem qui est jusqu'à la muraille large. 9
A côté d'eux, Réphaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de Jérusalem,
travailla aux réparations. 10
Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de
sa maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11
Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, réparèrent
une seconde section, et la tour des fours. 12
A côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un demi-quartier de
Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13
Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée;
ils la bâtirent, et en posèrent les battants, les verrous et les
barres, et firent mille coudées de muraille, jusqu'à la porte du
fumier. 14
Malkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem, répara la
porte du fumier; il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et
les barres. 15
Shallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara la porte
de la fontaine; il la bâtit, la couvrit, en posa les battants, les
verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'étang de Shélach,
près du jardin du roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la cité
de David. 16
Après lui, Néhémie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur,
répara jusque vis-à-vis des tombeaux de David, jusqu'à l'étang
construit, et jusqu'à la maison des hommes vaillants. 17
Après lui travaillèrent aux réparations les Lévites: Réhum, fils de
Bani; à son côté travailla Hashabia, chef du demi-quartier de Kéïla,
pour son quartier. 18
Après lui, leurs frères travaillèrent: Bavaï, fils de Hénadad, chef
d'un demi-quartier de Kéïla; 19
Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une
seconde section, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle. 20
Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde
section, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib, le
grand sacrificateur. 21
Après lui, Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, répara une seconde
section, depuis l'entrée de la maison d'Éliashib jusqu'à l'extrémité
de la maison d'Éliashib. 22
Après lui travaillèrent les sacrificateurs de la contrée
environnante. 23
Après eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur maison.
Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès
de sa maison. 24
Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde section,
depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin. 25
Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la tour qui
sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la prison.
Après lui, Pédaja, fils de Parosh. 26
Et les Néthiniens, qui habitaient sur la colline, réparèrent vers
l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en
saillie. 27
Après eux, les Thékoïtes réparèrent une seconde section, vis-à-vis
de la grande tour en saillie jusqu'à la muraille de la colline. 28
Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent,
chacun vis-à-vis de sa maison. 29
Après eux, Tsadok, fils d'Immer, travailla vis-à-vis de sa maison. Après
lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte
orientale. 30
Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième fils de
Tsalaph, réparèrent une seconde section. Après eux, Méshullam, fils
de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre. 31
Après lui, Malkija, fils de l'orfèvre, travailla jusqu'à la maison
des Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et
jusqu'à la montée du coin. 32 Et les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la montée du coin et la porte des brebis.
1
¶ Mais il arriva que Samballat, ayant appris que nous rebâtissions la
muraille, fut fort indigné et fort irrité. Et il se moqua des Juifs, 2
Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie:
Que font ces Juifs languissants? Les laissera-t-on faire?
Sacrifieront-ils? Achèveront-ils maintenant? De ces monceaux de décombres
feront-ils renaître les pierres, quand elles sont brûlées? 3
Et Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit: Quoi qu'ils bâtissent,
si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 4
O notre Dieu! écoute, car nous sommes en mépris! Fais retourner sur
leur tête l'opprobre dont ils nous couvrent, et livre-les au pillage
dans un pays de captivité; 5
Ne couvre point leur iniquité, et que leur péché ne soit point effacé
en ta présence; car ils ont offensé ceux qui bâtissent. 6
Nous rebâtîmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermée
jusqu'à la moitié de sa hauteur; et le peuple prenait à cœur le
travail. 7
¶ Mais quand Samballat, Tobija, les Arabes, les Ammonites et les
Asdodiens eurent appris que la muraille de Jérusalem se relevait, et
qu'on avait commencé à fermer les brèches, ils furent fort en colère. 8
Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem,
et pour y porter le trouble. 9
Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de
jour et de nuit, pour nous garantir d'eux. 10
Et Juda disait: Les forces des ouvriers faiblissent; et il y a beaucoup
de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille! 11
Et nos ennemis disaient: Ils ne sauront et ne verront rien, jusqu'à ce
que nous entrions au milieu d'eux. Nous les tuerons, et nous ferons
cesser l'ouvrage. 12
Mais il arriva que les Juifs qui habitaient près d'eux, vinrent, jusqu'à
dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d'où ils revenaient
vers nous. 13
Je plaçai donc dans le bas, derrière la muraille, aux endroits découverts,
le peuple, par familles, avec leurs épées, leurs javelines et leurs
arcs. 14
Puis je regardai; et je me levai, et je dis aux principaux, aux
magistrats, et au reste du peuple: Ne les craignez point; souvenez-vous
du Seigneur, qui est grand et redoutable, et combattez pour vos frères,
vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons. 15
Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis,
Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles,
chacun à son travail. 16
¶ Depuis ce jour-là une moitié de mes gens travaillait à l'œuvre et
l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de
cuirasses; et les chefs suivaient chaque famille de Juda. 17
Ceux qui bâtissaient la muraille, et ceux qui portaient ou chargeaient
les fardeaux, travaillaient d'une main, et de l'autre ils tenaient une
arme. 18
Car chacun de ceux qui bâtissaient, avait les reins ceints d'une épée;
c'est ainsi qu'ils bâtissaient; et celui qui sonnait de la trompette était
près de moi. 19
Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: L'ouvrage
est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille,
loin l'un de l'autre; 20
En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette,
rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous. 21
C'est ainsi que nous travaillions; et la moitié des gens tenait des
javelines depuis le point du jour, jusqu'à ce que les étoiles
parussent. 22
En ce temps-là je dis aussi au peuple: Que chacun passe la nuit dans Jérusalem,
avec son serviteur, afin qu'ils nous servent la nuit pour faire le guet,
et le jour pour travailler. 23 Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.
1
¶ Or, il y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre
les Juifs, leurs frères. 2
Il y en avait qui disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes
nombreux; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous
vivions. 3
Et il y en avait d'autres qui disaient: Nous engageons nos champs, et
nos vignes, et nos maisons, afin d'avoir du blé pendant la famine. 4
Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le
tribut du roi, sur nos champs et sur nos vignes. 5
Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, et nos fils
sont comme leurs fils. Et voici, nous assujettissons nos fils et nos
filles pour être esclaves; et déjà quelques-unes de nos filles sont
assujetties; et nous n'y pouvons rien, car nos champs et nos vignes sont
à d'autres. 6
¶ Quand j'entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort irrité. 7
Je délibérai donc en moi-même, et je censurai les principaux et les
magistrats, et je leur dis: Vous prêtez à intérêt l'un à l'autre?
Et je convoquai contre eux une grande assemblée; 8
Et je leur dis: Nous avons racheté, selon notre pouvoir, nos frères
juifs, qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez vous-mêmes
vos frères? Et c'est à vous qu'ils seraient vendus? Alors ils se
turent, et ne surent que dire. 9
Et je dis: Ce que vous faites n'est pas bien. Ne voulez-vous pas marcher
dans la crainte de notre Dieu, pour n'être pas l'opprobre des nations
qui sont nos ennemies? 10
Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons prêté de
l'argent et du blé. Abandonnons, je vous prie, cette dette! 11
Rendez-leur aujourd'hui, je vous prie, leurs champs, leurs vignes, leurs
oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du blé, du vin
et de l'huile que vous exigez d'eux comme intérêt. 12
Et ils répondirent: Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons
rien; nous ferons ce que tu dis. Alors j'appelai les sacrificateurs,
devant qui je les fis jurer de faire selon cette parole. 13
Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que Dieu secoue ainsi de sa maison
et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette parole, et
qu'il soit ainsi secoué et vidé! Et toute l'assemblée répondit:
Amen! Et ils louèrent l'Éternel; et le peuple fit selon cette parole. 14
¶ Et même, depuis le jour auquel le roi m'avait commandé d'être leur
gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu'à la
trente-deuxième année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi
et mes frères, nous n'avons point pris ce qui était assigné au
gouverneur pour sa table. 15
Les précédents gouverneurs, qui étaient avant moi, opprimaient le
peuple et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles
d'argent, et même leurs serviteurs dominaient sur le peuple; mais je
n'ai pas fait ainsi, par crainte de Dieu. 16
Et j'ai même mis la main à l'œuvre de cette muraille; nous n'avons
point acheté de champ, et tous mes serviteurs étaient assemblés là
pour travailler. 17
Et les Juifs et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, et
ceux qui venaient vers nous, des nations qui nous entouraient, étaient
à ma table. 18
Et ce qu'on apprêtait chaque jour, était un bœuf et six moutons
choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins
en abondance. Et avec tout cela, je n'ai point demandé le pain qui était
assigné au gouverneur; car le service pesait lourdement sur le peuple. 19 O mon Dieu! souviens-toi de moi, pour me faire du bien, selon tout ce que j'ai fait pour ce peuple!
1
¶ Quand Samballat, Tobija et Guéshem, l'Arabe, et le reste de nos
ennemis, eurent appris que j'avais rebâti la muraille, et qu'il n'y était
demeuré aucune brèche, bien que, jusqu'à ce temps-là, je n'eusse pas
encore mis les battants aux portes, 2
Samballat et Guéshem envoyèrent vers moi, pour me dire: Viens, et que
nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d'Ono. Or
ils avaient comploté de me faire du mal. 3
Mais j'envoyai des messagers vers eux, pour leur dire: Je fais un grand
ouvrage, et je ne puis descendre. Pourquoi cet ouvrage serait-il
interrompu, pendant que je le laisserais pour aller vers vous? 4
Ils me mandèrent la même chose quatre fois; et je leur répondis de même. 5
Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même
discours pour la cinquième fois; et il avait en sa main une lettre
ouverte, 6
Dans laquelle il était écrit: On entend dire parmi les nations, et
Gashmu le dit, que vous pensez, toi et les Juifs, à vous révolter; que
c'est pour cela que tu rebâtis la muraille, et que tu vas être leur
roi, d'après ce qu'on dit; 7
Et que tu as même établi des prophètes, pour te proclamer à Jérusalem
et pour dire: Il est roi en Juda. Et maintenant on fera entendre au roi
ces mêmes choses; viens donc maintenant, afin que nous consultions
ensemble. 8
Je renvoyai alors vers lui, pour lui dire: Ce que tu dis n'est point;
mais tu l'inventes toi-même. 9
En effet tous cherchaient à nous épouvanter, et se disaient: Leurs
mains se fatigueront du travail, de sorte qu'il ne se fera point.
Maintenant donc, ô Dieu! fortifie mes mains. 10
¶ Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja,
fils de Méhétabéel, qui s'était enfermé. Et il me dit:
Assemblons-nous dans la maison de Dieu, dans le temple, et fermons les
portes du temple; car ils doivent venir pour te tuer, et c'est de nuit
qu'ils viendront pour te tuer. 11
Mais je répondis: Un homme tel que moi fuirait-il? Et quel homme tel
que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre? Je n'y entrerai point. 12
Et je connus bien que Dieu ne l'avait pas envoyé, mais qu'il avait
prononcé cette prophétie contre moi, parce que Tobija et Samballat
l'avaient soudoyé. 13
Ils l'avaient soudoyé afin que, par crainte et en péchant, j'en agisse
ainsi, et que, m'étant fait un mauvais renom, ils pussent me couvrir
d'opprobre. 14
O mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs actions;
ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui tâchaient
de m'effrayer! 15
¶ La muraille fut achevée le vingt-cinq du mois d'Élul, en
cinquante-deux jours. 16
Et quand tous nos ennemis l'eurent appris, et que toutes les nations qui
étaient autour de nous, l'eurent vu, ils furent tout découragés; et
ils connurent que cet ouvrage s'était fait de par notre Dieu. 17
En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses
lettres à Tobija; et celles de Tobija leur parvenaient. 18
Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui par
serment, parce qu'il était gendre de Shécania, fils d'Arach, et
Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de
Bérékia. 19
Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient
mes paroles; et Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer.
1
¶ Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que
les portiers, les chantres et les Lévites furent installés, 2
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de
la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant
Dieu, plus que beaucoup d'autres; 3
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la
chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on
ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme
gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant
sa maison. 4
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et
les maisons n'étaient point bâties. 5
¶ Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les
magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai
le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première
fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit: 6
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre
ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui
retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville; 7
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia,
Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana.
Nombre des hommes du peuple d'Israël: 8
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze; 9
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze; 10
Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux; 11
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux
mille huit cent dix-huit; 12
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre; 13
Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq; 14
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante; 15
Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit; 16
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit; 17
Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux; 18
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept; 19
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept; 20
Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq; 21
Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit; 22
Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit; 23
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre; 24
Les enfants de Hariph, cent douze; 25
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze; 26
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit; 27
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit; 28
Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux; 29
Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent
quarante-trois; 30
Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; 31
Les gens de Micmas, cent vingt-deux; 32
Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois; 33
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux; 34
Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre; 35
Les enfants de Harim, trois cent vingt; 36
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq; 37
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un; 38
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente. 39
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf
cent soixante-treize; 40
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux; 41
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept; 42
Les enfants de Harim, mille dix-sept. 43
Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva,
soixante et quatorze. 44
Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit. 45
Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de
Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï,
cent trente huit. 46
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants
de Tabbaoth, 47
Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon, 48
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï, 49
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, 50
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, 51
Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, 52
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de
Néphishésim, 53
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur, 54
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha, 55
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach, 56
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha. 57
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de
Sophéreth, les enfants de Périda, 58
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel, 59
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm,
les enfants d'Amon. 60
Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois
cent quatre-vingt-douze. 61
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon,
et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni
leur race, ni s'ils étaient d'Israël: 62
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda,
six cent quarante-deux. 63
Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les
enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï,
le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom. 64
Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n'y
fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature. 65
Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très
saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec
l'Urim et le Thummim. 66
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent
soixante, 67
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept
mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq
chantres ou chanteuses. 68
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq
mulets, 69
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. 70
Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le
gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq
cent trente tuniques de sacrificateurs. 71
Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de
l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines
d'argent. 72
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deux
mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs. 73 Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
1
¶ Or, tout le peuple s'assembla comme un seul homme, sur la place qui
est devant la porte des eaux; et ils dirent à Esdras, le scribe,
d'apporter le livre de la loi de Moïse, prescrite par l'Éternel à
Israël. 2
Et le premier jour du septième mois, Esdras, le sacrificateur, apporta
la loi devant l'assemblée, composée d'hommes et de femmes, et de tous
ceux qui étaient capables de l'entendre. 3
Alors il lut au livre, sur la place qui est devant la porte des eaux,
depuis le matin jusqu'au milieu du jour, en présence des hommes et des
femmes, et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les oreilles
de tout le peuple furent attentives à la lecture du livre de la loi. 4
Esdras, le scribe, se tenait sur une estrade de bois, qu'on avait dressée
pour cela; et il avait auprès de lui, à sa main droite, Matthithia, Shéma,
Anaja, Urie, Hilkija et Maaséja; et à sa gauche, Pédaja, Mishaël,
Malkija, Hashum, Hash-baddana, Zacharie et Méshullam. 5
Esdras ouvrit le livre devant tout le peuple; car il était au-dessus de
tout le peuple; et sitôt qu'il l'eut ouvert, tout le peuple se tint
debout. 6
Et Esdras bénit l'Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit:
Amen! Amen! en élevant les mains; puis ils s'inclinèrent, et se
prosternèrent devant l'Éternel, le visage contre terre. 7
Ensuite Jéshua, Bani, Shérébia, Jamin, Akkub, Shabéthaï, Hodija,
Maaséja, Kélita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pélaja, et les autres Lévites,
expliquèrent la loi au peuple, le peuple se tenant en sa place. 8
Ils lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en donnaient
le sens, et faisaient comprendre la lecture. 9
¶ Et Néhémie, le gouverneur, Esdras, sacrificateur et scribe, et les
Lévites, qui instruisaient le peuple, dirent au peuple: Ce jour est
consacré à l'Éternel notre Dieu; ne vous affligez pas, et ne pleurez
pas; car tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la loi. 10
Et ils leur dirent: Allez, mangez des viandes grasses, et buvez du vin
doux, et envoyez des portions à ceux qui n'ont rien d'apprêté, car ce
jour est consacré à notre Seigneur; ne soyez donc point affligés, car
la joie de l'Éternel est votre force. 11
Et les Lévites calmèrent tout le peuple, en disant: Faites silence,
car ce jour est saint, et ne vous affligez point. 12
Ainsi tout le peuple s'en alla pour manger, et pour boire, et pour
envoyer des portions, et pour faire une grande réjouissance; car ils
avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaître. 13
¶ Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les
sacrificateurs et les Lévites, s'assemblèrent auprès d'Esdras, le
scribe, pour s'instruire dans les paroles de la loi. 14
Ils trouvèrent donc écrit dans la loi que l'Éternel avait prescrite
par Moïse, que les enfants d'Israël devaient demeurer dans des
tabernacles pendant la fête, au septième mois, 15
Et qu'on devait l'annoncer et le publier dans toutes les villes et à Jérusalem,
en disant: Allez à la montagne, et apportez des rameaux d'olivier, des
rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de
palmier, et des rameaux d'arbres touffus, pour faire des tabernacles,
ainsi qu'il est écrit. 16
Alors le peuple sortit, et en rapporta; et ils se firent des
tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de
la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de
la porte d'Éphraïm. 17
Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité
fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les
enfants d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de
Josué, fils de Nun, jusqu'à ce jour-là. Il y eut donc une fort grande
joie. 18
Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le
premier jour jusqu'au dernier. On célébra la fête pendant sept jours,
et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était
ordonné.
1
¶ Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d'Israël
s'assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux. 2
Et la race d'Israël se sépara de tous les étrangers; et ils se présentèrent,
confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères. 3
Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de la loi
de l'Éternel leur Dieu, pendant un quart de la journée, et pendant un
autre quart, ils firent confession, et se prosternèrent devant l'Éternel
leur Dieu. 4
¶ Et Jéshua, Bani, Kadmiel, Shébania, Bunni, Shérébia, Bani et Kénani,
se levèrent sur la tribune des Lévites, et crièrent à haute voix à
l'Éternel leur Dieu. 5
Et les Lévites, Jéshua, Kadmiel, Bani, Hashabnia, Shérébia, Hodija,
Shébania et Péthachia, dirent: Levez-vous, bénissez l'Éternel votre
Dieu, d'éternité en éternité! Que l'on bénisse ton nom glorieux,
qui est au-dessus de toute bénédiction et de toute louange! 6
Toi seul es l'Éternel! tu as fait les cieux, les cieux des cieux, et
toute leur armée; la terre, et tout ce qui y est; les mers, et toutes
les choses qui y sont. Tu donnes la vie à toutes ces choses, et l'armée
des cieux se prosterne devant toi. 7
Tu es l'Éternel Dieu, qui choisis Abram, et qui le fis sortir d'Ur des
Caldéens, et qui lui donnas le nom d'Abraham. 8
Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une alliance avec
lui, pour donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens,
des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens; et
tu as accompli ta , car tu es juste. 9
Tu regardas l'affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur
cri près de la mer Rouge; 10
Tu fis des prodiges et des miracles, sur Pharaon et sur tous ses
serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, parce que tu connus
qu'ils les traitaient orgueilleusement; et tu t'acquis un renom tel
qu'il existe aujourd'hui. 11
Tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent à sec, au travers de la
mer, et tu jetas dans l'abîme ceux qui les poursuivaient, comme une
pierre dans les eaux profondes. 12
Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la
colonne de feu, pour les éclairer dans le chemin par lequel ils
devaient aller. 13
Tu descendis sur la montagne de Sinaï; et tu leur parlas des cieux, et
tu leur donnas des ordonnances droites, des lois de vérité, de bons
statuts et de bons commandements. 14
Tu leur enseignas ton saint sabbat, et tu leur prescrivis des
commandements, des statuts et une loi, par Moïse, ton serviteur. 15
Tu leur donnas aussi, des cieux, du pain pour leur faim, et tu fis
sortir l'eau du rocher pour leur soif, et tu leur dis qu'ils entrassent,
pour posséder le pays que tu avais fait serment de leur donner. 16
Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil, et raidirent leur cou, et n'écoutèrent
point tes commandements. 17
Ils refusèrent d'écouter, et ne se souvinrent point des merveilles que
tu avais faites en leur faveur, mais ils raidirent leur cou, et dans
leur rébellion ils se donnèrent un chef, pour retourner dans leur
servitude. Mais toi, qui es un Dieu qui pardonnes, miséricordieux,
pitoyable, lent à la colère, et abondant en grâce, tu ne les
abandonnas point. 18
Même lorsqu'ils se firent un veau de fonte, et qu'ils dirent: Voici ton
Dieu, qui t'a fait monter d'Égypte, et qu'ils te firent de grands
outrages, 19
Toi, dans tes grandes miséricordes, tu ne les abandonnas point dans le
désert; la colonne de nuée ne cessa point d'être sur eux le jour,
pour les conduire par le chemin, ni la colonne de feu, la nuit, pour les
éclairer dans le chemin par lequel ils devaient aller. 20
Tu leur donnas ton bon Esprit pour les rendre sages; tu ne retiras point
ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l'eau pour leur soif. 21
Tu les nourris quarante ans dans le désert, sans que rien leur manquât;
leurs vêtements ne s'usèrent point, et leurs pieds n'enflèrent point. 22
Tu leur donnas des royaumes et des peuples, que tu leur partageas par
contrées; ils possédèrent le pays de Sihon, le pays du roi de Hesbon,
et le pays d'Og, roi de Bassan. 23
Tu multiplias leurs enfants comme les étoiles des cieux, et tu les
introduisis au pays dont tu avais dit à leurs pères, qu'ils y
entreraient pour le posséder. 24
Et les enfants y entrèrent, et ils possédèrent le pays; tu abaissas
devant eux les Cananéens, habitants du pays, et tu les livras entre
leurs mains, avec leurs rois, et les peuples du pays, afin qu'ils en
fissent à leur volonté. 25
Ils prirent des villes fortes et une terre grasse; ils possédèrent des
maisons pleines de toute sorte de biens, des citernes creusées, des
vignes, des oliviers et des arbres fruitiers en abondance; ils mangèrent
et furent rassasiés; ils s'engraissèrent, et se traitèrent délicieusement
par ta grande bonté. 26
Mais ils se rebellèrent et se révoltèrent contre toi, ils jetèrent
ta loi derrière leur dos; ils tuèrent tes prophètes qui les sommaient
de revenir à toi, et ils te firent de grands outrages. 27
Aussi tu les livras entre les mains de leurs ennemis, qui les opprimèrent.
Toutefois, au temps de leur détresse, ils crièrent à toi; des cieux
tu les exauças, et, selon tes grandes miséricordes, tu leur donnas des
libérateurs, qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis. 28
Mais, dès qu'ils avaient du repos, ils recommençaient à faire le mal
devant toi; alors tu les abandonnais entre les mains de leurs ennemis,
qui dominaient sur eux. Puis ils recommençaient à crier vers toi, et
tu les exauçais des cieux; et maintes fois tu les as délivrés, selon
tes miséricordes. 29
Et tu les adjurais de revenir à ta loi; mais ils se sont élevés avec
orgueil, et n'ont point obéi à tes commandements; ils ont péché
contre tes ordonnances, qui feront vivre quiconque les observera. Ils
ont tiré l'épaule en arrière; ils ont roidi leur cou, et n'ont pas écouté. 30
Tu les as attendus patiemment pendant nombre d'années, et tu les
adjuras par ton Esprit, par le ministère de tes prophètes; mais ils ne
leur ont point prêté l'oreille, et tu les as livrés entre les mains
des peuples étrangers. |