Les paroles de chansons de Phoebe:

Click!Chat Qui Pue (Smelly Cat).
Click!Deux d'Entre Eux Se Sont Embrassés (Two of them kissed last night).
Click!Les Grands-Parents (Grandparents).
Click!Ne Pas (Don't).
Click!Les Animaux de la Ferme (Barnyard Animals).
Click!Les Bisexuels (Bi-Sexuals.)
Click!Une Chanson qui Compte pour Phoebe (A Song That Means A Lot To Phoebe).
Click!Les Bébés (Babies).
Click!Black-Out (Blackout).
Click!Sous la Douche (In The Shower).
Click!La Crémation de ma Maman (Cremated Mother).
Click!Mon Comateux (My Coma Guy).
Click!L'Amour (Love).
Click!Cadavres (Bodies).
Click!Terry est un Con (Terry's A Jerk).
Click!Le Vieux Crouton (Crusty Old Man).








CHAT QUI PUE (Smelly Cat)

(Refrain)

Chat qui pue, chat qui pue
Comment te nourissent-ils?
Chat qui pue, chat qui pue
Ce n'est pas ta faute

Ils ne t'emmènent jamais chez le vétérinaire
Tu n'est de toute évidence pas leur animal préféré
Tu ne sent pas la rose
Et tu n'est pas l'ami de ceux qui ont un nez

(Refrain)

(Chorus)

Smelly cat, smelly cat
What are they feeding you?
Smelly cat, smelly cat
It's not your fault

They won't take you to the vet
You're obviously not their favorite pet
You may not be a bed of roses
And you're no friend to those with noses

(Chorus)




DEUX D'ENTRE EUX SE SONT EMBRASSES (Two of them kissed last night)

Il y avait une fille - appellons-la Betty -
Et un gars - appellons-le Neil -
Je ne saurais assez insister
Ce n'est pas une histoire vraie

    Et notre Neil doit se décider
    Qui serait celle qu'il jettera?
    Sera-ce Betty qu'il aime vraiment?
    ou sera-ce celle que nous nommerons L-l-lulie?

Il doit choisr, il doit choisir
Bien que j'ai tout inventé, il doit choisir

There was a girl we'll call her Betty
And a guy let's call him Neil
Now, I can't stress this point too strongly
This story isn't real...

    Now our Neil must decide
    Who will be the girl that he casts aside?
    Will Betty be the one who he loves truly
    Or will it be the one who we'll call L-L-Lulie?

He must decide, he must decide
Even though I made him up, he must decide




LES GRANDS-PARENTS (Grandparents)

Grand-maman est une personne aimée de tous
Elle t'a acheté un train électrique et un vélo rutilant

    Mais dernièrement elle n'est plus venue diner

Et la dernière fois que tu l'as vue elle semblait tellement plus mince
Maintenant ton papa et ta maman disent qu'elle a déménagé au Pérou

    Mais la vérité c'est qu'elle est morte, et un jour tu mourra aussi

La la la la la la la la la la...

Now grandma's a person who everyone likes
She bought you a train and a bright shiny bike

    But lately she hasn't been coming to dinner

And last time you saw her, she looked so much thinner
Now, your mom and your dad said she moved to Peru

    But the truth is she died, and some day you will too

La la la la la la la la la la...




NE PAS (Don't)

Il viendra un temps ou tu seras plus grand
Et ou tu voudras dormir avec des gens

    Juste pour le faire

Mais NE LE FAIT PAS, car

    Voilà encore une chose que l'on ne doit pas faire
    Voilà encore une chose que l'on ne doit pas faire

There'll be times when you get older
When you'll want to sleep with people

    Just to make them like you

But DON'T, cause

    That's another thing that you don't wanna do
    That's another thing that you don't wanna do




LES ANIMAUX DE LA FERME (Barnyard Animals)

Oh la vache dans le champ fait meuh!
Oh la vache dans le champ fait meuh!
Puis le fermier la tape sur la tête et la coupe en tranche

    Et c'est comme cela que l'on obtient des hamburgers
    Et maintenant: les poulets!

Oh the cow in the meadow goes "moo"
Oh the cow in the meadow goes "moo"
Then the farmer hits him on the head and grinds him up

    And that's how we get hamburgers
    Nowwwwwwww chickens!




LES BISEXUELS (Bi-sexuals)

Quelquefois les hommes aiment les femmes
Et quelquefois les hommes aiment les hommes
Et alors ils sont bi-sexuels
Bien que certain disent qu'ils se racontent juste des histoires

    La la la la la la la la la la...

Sometimes men love women
And sometimes men love men
And then there are bi-sexuals
Though some just say they're kidding themselves

    La la la la la la la la la la...




UNE CHAONSON QUI COMPTE POUR PHOEBE (A song that means a lot to Phoebe)

Je me suis fait un homme avec des yeux de charbon
Et un sourire absolument ensorceleur
Comment aurai-je pu savoir
Que ma mère était morte dans la cuisine

    La la la la la la la la la la...

I made a man with eyes of coal
And a smile so bewitchin'
How was I supposed to know
That my mom was dead in the kitchen

    La la la la la la la la la la...




LES BEBES (Babies)

Ils sont minuscules et joufflu et si doux
Mais bientôt ils grandissent et vous détestent
Maintenant ils te crient dessus et tu ne sais pas pourquoi
Tu pleures et tu pleures et tu pleures
Et tu pleures et tu pleures et tu pleures

They're tiny and chubby and so sweet to touch
But soon they'll grow up and resent you so much
Now they're yelling at you and you don't know why
You cry and you cry and you cry
And you cry and you cry and you cry




BLACK-OUT (Blackout)

New York n'a plus de courant

    Et le lait tourne
    Mais celà ne me fait pas si peur

Je n'ai qu'à renoncer au yaourt

    La la la la la la...

New York City has no power

    And the milk is getting sour
    But to me that is not scary

Cause I stay away from dairy

    La la la la la la...




IN THE SHOWER

Je suis sous la douche et j'écris une chanson
Arretez-moi si vous la connaissez déjà
Ma peau est savonnée et mes cheveux mouillés
Et tegrin à l'envers çà fait nirget

Frotte, rince, recommence
Frotte, rince, recommence
Frotte, rince, recommence

Tant qu'il le faut

I'm in the shower and I'm writing a song
Stop me if you've heard it
My skin is soapy and my hair is wet
And tegrin spelled backward is nirget.

Lather, rinse, repeat
Lather, rinse, repeat
Lather, rinse, repeat

As needed




CREMATED MOTHER

Les cendres de ma mère
Et même ses sourcils
Reposent dans un petit vase jaune
Et quelquefois quand il y a du vent
Ou si je me sens enrhumée
Alors je...

    Excusez moi! S'il vous plait!
    Oui, les gars qui font du bruit!

My mother's ashes,
Even her eyelashes,
Are resting in a little, yellow jar.
And sometimes when it's breezy,
Or if I'm feeling sneezy,
And now I...

    Excuse me! Excuse me!
    Yeah, noisy boys!




MY COMA GUY

Tu n'as pas besoin d'être conscient pour être un homme
Du moment qu'il te reste une activité cérébrale
Je serai là pour te tenir la main
Bien qu'on ne se soit rencontré que récemment
Il y a quelque chose que je dois te dire...

You don't have to be awake to be my man
As long as you have brain waves
I'll be there to hold your hand.
Though we just met the other day
There's something I have got to say...




LOVE

L'amour est doux comme des sandalettes pour l'été
L'amour est une mystérieuse ouvre d'art
Mais ton amour, ton amour, ton amour
Est comme un pigeon géeant
S'agrippant à mon coeur

    La la la la la la la...

Love is sweet as summer showers
Love is a wondrous work of art
But your love, your love, your love
Is like a giant pigeon
Crapping on my heart

    La la la la la la la...




BODIES

Et ils trouvèrent les corps dès le lendemain
Et ils trouvèrent les corps dès le...

And they found their bodies the very next day
They found their bodies the very next...




TERRY'S A JERK

Terry est un con!
Il ne me laisse pas jouer!
Et je hais Central Perk!

    (Du temps passe...)

Et allez tous au diable!

Terry's a jerk!
And he won't let me work!
And I hate Central Perk!

(time passes by...)

And you're all invited to bite me!




CRUSTY OLD MAN

Et le vieux croulant dit:
"J'vais faire c'que j'peux"

et le reste des rats jouèrent des maracas

...And the crusty old man said
"I'll do what I can"

And the rest of the rats played mara