Les bases de la langue internationale espéranto

La bazoj de la internacia lingvo esperanto 


Présentation des règles de l'espéranto

L'espéranto doit sa simplicité à trois avantages essentiels, qu'on trouve dans diverses langues mais jamais tous en même temps :

1/ Une orthographe phonétique qui facilite l'écriture et la prononciation, assurée ainsi d'être la même quelque soient les pays et continents où est parlé l'esperanto.

De plus le nombre de phonèmes (sons) utilisés en espéranto est beaucoup plus faible que dans d'autres langues, cela facilite l'apprentissage, et évite les ambiguités:

en chinois certains mots ne se diférencient que dans la tonalité montante ou descendante de la voix, en anglais to think (penser) est à différencier de to sink (couler)...

Finis les absurdités du type un 'n' pour résonance, deux pour resonner, jamais de doublement de consonne en esperanto! (sauf pour composer des mots avec deux mots : internet = inter-reto, interreto.)

Des choux, des clous, des cailloux, des trous, des hiboux...

des fous oui pour inventer de pareilles règles stupides! -> en esperanto tous les pluriels se forment en ajoutant -j à la fin du mot.

On trouve cet avantage phonétique en espagnol, l'esperanto a d'ailleurs une sonorité très latine. L'anglais par contre souffre d'une écriture non phonétique, qui comme pour le français rend la prononciation arbitraire et de ce fait très variable suivant les catégories sociales, les pays voir les régions. Si vous êtes non anglophone de naissance et que vous croyez bien parler l'anglais, essayez donc de suivre des films américains ou britaniques sans sous-titrages. Après plus de quinze ans de cours et de pratique de l'anglais, j'ai peine à y arriver.

Personnelement je pense que ce premier point sur la prononciation est l'avantage le plus important que possède l'esperanto sur les autres langues pour jouer le rôle d'une langue internationale. J'ai par exemple écouté des cassettes d'esperanto parlé par des polonais et des chinois sans difficulté pour tout comprendre même avec une vitesse d'élocution assez rapide.

2/ Une grammaire très simple qui tiens en quelques lignes et surtout sans exception!!!

Cet avantage est un peu celui de l'anglais à la grammaire relativement simple, surtout pour les conjugaisons, mais il est très afaibli en anglais par les exceptions. En fait pour l'anglais comme pour d'autres langues il suffit de quelques heures pour apprendre la grammaire... mais on n'a pas assez de toute une vie pour apprendre les exceptions à la gramaire! sans parler des exceptions aux exceptions!!

C'est un avantage qu'on ressent tout de suite à l'apprentissage qui est rendu de ce fait très facile dés le début comme pour l'anglais, mais qui à la différence de l'anglais le reste ensuite du fait de l'abscence d'exceptions récalcitrantes.

3/ Un vocabulaire dont les mots sont forgés sur les racines européennes les plus répandus, au moyens de règles d'agglutinations très simples et générales.

On retrouve là une caractéristique de l'allemand et dans une moindre mesure de l'anglais mais avec l'avantage de règles générales et là encore sans exception. C'est là un point qui contribue à faire de l'esperanto qui est une langue artificielle, une langue paradoxalement plus "naturelle" dans son usage et son apprentissage que les langues dites "naturelles".

En fait l'opposition "naturel/artificiel" est très contestable, toutes les langues ont étés construites par les hommes au cours de l'histoire et peuvent à ce titre être appelées "artificielles". La langue internationale esperanto se différencie des autres langues parce qu'elle a été construite dans un court laps de temps par un groupe restreint de personnes avec une volonté de régularité pour la facilité de l'apprentissage et de la compréhension. C'est précisément ce qui en rend son utilisation plus naturelle.

Lorqu'un enfant commence à parler il tend naturellement à généraliser les règles qu'ils apprend, par exemple la conjuguaison du premier groupe (la plus fréquente) est souvent appliquée aux autres verbes par les enfants, ils doivent alors apprendre de nouvelles règles pour corriger cette première règles:

de même pour la formation des mots utilisant divers affixes pour un même concept en français : En espéranto une règle de prononciation, une règle de conjuguaison ou une règle de formation des mots, une fois qu'elle est acquise, s'applique systématiquement, sans exception. Cette langue suit ainsi le mouvement naturel de celui qui l'apprend. Il en est tout autrement de la plupart des langues qui ne cessent de freiner leur apprentissage par la multiplicité de règles contradictoires et d'exceptions qui "confirment la règle" comme les profs de langues se plaisent à le dire cyniquement! (pensez donc! sans toutes ces complications ils perdraient leur gagne-pains!) 

Pour s'initier a la langue...