O LATIM E AS LÍNGUAS INDO-EUROPEIAS
1) O português no conjunto das línguas românicas
România actual:
- Português
- Galego
- Castelhano
- Catalão
- Francês
- Provençal
- Franco-provençal
- Sardo
- Italiano
- Romeno
- Moldavo
2) O Latim no capítulo das línguas indo-europeias
2.1.Roma
Cidade.
2.1.1.. Romanus
Ético: populus romanus (habitante de Roma); Latium (língua
de Roma).
Político: civis romanus (todos os cidadãos do Império Romano);
Latina Lingua.
2.1.2. Romane
Romane (latine) loqui (falar romano ou latim).
2.2. Romania
Império Romano.
2.2.1 Romanicus
Habitante do Império.
2.2.2. Romanice
Parabolare/Fabulare (falar à maneira de, como os romanos).
2.3. Romania
2.3.1. Actual
- Ibero-românica
- Galego português central
- Castelhano oriental
- Catalão
- Galo-românica
- Francês (langue d’oil)
- Provençal (langue d’oc)
- Franco-provençal
- Reto-românica
- Suiça (romanius)
- Tirol (ladim)
- Italo-românica setentrional
central
- Toscano
- Meridional
- Sardo
- Balcano-românica
- Romeno (Roménia)
- Moldavo (Bessorábia)
2.3.2. Submersa
- Britannia (Inglaterra)
- Germania (Holanda, Renânia,
Baviera, Austria)
- Panonia (Hungria)
- Cartago (Tunísia)
2.3.3. Nova
- Colónias fora de Europa
2.3.4. Antiga
- Moçárabe (até
s. XIII)
- Cristãos sobre domínio
dos árabes
- Dálmata (s. XIII até
1899)
3) Periodização e caracterização do latim
Periodização do latim:
- -600 a -200 Período arcaico
(latim literário/latim falado)
Na fonética:
- Rotacismo (-/s/-?-/r/- ex. onos?onoris)
- Monitorização (-/ej/-?-/i/-,
-/oj/- e -/ow/-?-/u/-)
Simplificação da flexão causal.
- -200 a –100 Período pré-clássico
- -100 a 14 Período clássico
- 14 a 200 Período pós-clássico
Sermus urbanus (forma literária)?sermus cotidianus
Sermus vulgaris (plebeius - classe rica)?rusticus (classe baixa)
- 200 a 500 Latim imperial
Na sintaxe:
- Tendência para utilizar a perífrase
sob influência do grego (ex. no futuro em latim «amabo», em
português «hei de amar»?«amarei»)
- depois de 500 Latim tardio (latim
literário/latim vulgar)
Ensino do latim na escola mas não sendo língua materna.
Distanciamento cada vez maior
entre latim literário (escrito) e o latim falado.
4) Fontes do latim vulgar
4.1. Textos literários (vulgarismos)
- Peças de teatro (Plauto,
Petrónio) pelas falas das personagens.
- Peregrinatio aetheriae ad loca sancta
(descrição duma peregrinação dos lugares santos).
- Tradução da bíblia
em latim.
4.2. Textos didácticos (fontes indirectas)
- Gramáticas do latim (Servius)
(erros do latim vulgar).
- Appendix probi (anónimo e
não datado s. I mais ou menos) (catálogo das 227 palavras ou expressões
consideradas incorrectas).
- Glossários («tradução»
de palavras ou expressões estranhas ao uso da época).
4.3. Textos técnicos
- Tratados de culinária, medicina, arquitectura, veterinária, etc.
4.4. Inscrições
- Tabellae Defixionum (pessoas comuns
faziam e escreviam pragas).
- Inscrições de Pompeia
(dão conta de formas dialectais).
4.5. Documentos
- Leis, diplomas, cartas.
4.6. As próprias línguas românicas
- Reconstrução por comparação.
5) Estrutura do latim vulgar
5.1. Descrição do sistema consonântico
- Sistema consonântico latino (clássico)
Oclusivas (labiais: p, b, m; dentais: t, d, n; velares: k, g).
Constritivas (labiais: f, (w); alveolares: s, r, l; palatal: (j); laríngea:
(h)).
5.2. Fenómeno da Lenição (ou abrandamento)
- 1ª evolução:
fricatisação das oclusivas simples sonoras em contexto inter vocálico.
Deixou de haver oclusivas sonoras (b??, d??, g??).
- 2ª evolução: sonorização
das oclusivas simples surdas em contexto inter vocálico. Deixou de haver
oclusivas surdas (p?b, t?d, k?g) (ex. vita?vida).
- 3ª evolução: simplificação
das oclusivas duplas (germinadas) em contexto inter vocálico (pp?p, tt?t,
kk?k, bb?b, dd?d, gg?g) (ex. vitta?guita).
- 4ª evolução: evolução
das fricativas resultantes da fricativa das sonoras em contexto inter vocálico
(??v ou b, ??ø, ??ø).