Fanfictions, traductions et travaux orginaux.

Les traductions sont faites avec l'aimable autorisation des auteurs. La traduction elle même est un travail qui appartient au traducteur, si vous voulez faire figurer l'une ou l'autre sur votre site, ayez la gentillesse de contacter à la fois l'auteur et le traducteur. Ecrire, comme traduire sont des choses qui demandent du temps et du travail.

"Fiction writing is great. You can make up almost anything." (Ivana Trump, en finissant son premier roman)  "C'est génial d'écrire de la fiction, on peut inventer à peu près n'importe quoi."

Traductions Travaux originaux

Trials and Error (première partie d'une trilogie humoristique)

Harm fait du baby-sitting ...

Les Fictions de Mary P. MacAlister

The Hijack, les pirates de l'air 1/3

The Hijack, les pirates de l'air 2/3

The Hijack, les pirates de l'air 3/3

celle ci a été écrite avec Solen

Une aide inattendue

Mostly Trials (seconde partie)

Harm et Mac font du baby-sitting, lisez d'abord Trials and Errors

 

Une histoire originale de Solen

Le Jardin Secret

Mostly Errors (troisième partie)

Attention, l'histoire prend un ton plus grave ...

Fictions de Gasst

Crossover JAG/SG-1 (trilogie)

Confidential

Regulations se passe après Confidential

JAG.

Cow-boy's Heart

Let's talk about chocolate

Harm pense à sa vie amoureuse ... et aux sucreries. 

une histoire oiginale de Major

Conflit d'autorité 1/?

Conflit d'autorité 2/?

Conflit d'autorité 3/?

Conflit d'autorité 4/?

Conflit d'autorité 5/?

Conflit d'autorité 6/?

Any other way 1/2

Any other Way 2/2

Une histoire de Mel, traduite par Sandrine B.

Une histoire originale de Pierre

Piège sur Winston Valley 1/?

Piège sur Winston Valley 2/?

Le gage 1/1

Une histoire de Marika, traduite par Céline

Une histoire originale d'André

Sans titre 1/1